8887725
翻译资源
词语|专业翻译必备:中国历史常用术语中英对照一览表一
来源:本站    录入:2018-8-5

先秦:

旧石器时代 Paleolithic 或者 Old Stone Age

新石器时代 Neolithic 或者 New Stone Age

部落联盟 Tribal Union

传说时代 Mythical history

三皇五帝 Three Sovereigns and Five Legends 或者统称为 Legendary Ancient Sages

黄帝 Huang Di,Huang Ti 或者 Yellow Emperor

炎帝 Yan Di,Yan Ti,Yan Emperor 或者 Flame Emperor

华夏部 Huaxia Tribal Union

九黎部 Jiuli Tribal Union 或者 Tribal Union of Nine Lis

三代 Great Reigns of Three Generations

尧天舜日 Great Reigns of Yao and Shun

禅让制 Abdicating and passing down the throne

大禹 Yu, the Great

夏朝 Xia dynasty 或者 Hsia dynasty

商朝 Shang dynasty

信史 Faithful history

殷墟 Ruins of Yin, Relic of Yin 或者直接Yin Xu

甲骨文 Scripts on Oracle Bones

青铜年代 Bronze Age

周朝 Zhou dynasty 或者 Chou dynasty

西周 Western Zhou

天命 Mandate of Heaven

天子 Son of the Heavenly King

周公旦 Duke of Zhou

分封制:这个说法太多了,我觉得比较靠谱的是Feudalism system 或者 Enfeoffment system。有的文章用的Tributary system,个人觉得不靠谱,那是藩属国而不是诸侯国。

分封的诸侯国:这个说法也很多,常见的有Principality,Feudatory state 以及 Vassal state,但我比较喜欢第一个,因为后两种貌似指的是欧洲那种诸侯国或者附庸国;到了战国就可以直接说State了,比如秦国就是State Qin,魏国是State Wei,卫国是State Wey

诸侯本人:Feudal lords

宗法制:其实就是以血缘为准的嫡长子继承其余分封的制度,有人用Patriarchy这个词,但是这个词只强调了父系血统,却没有强调继承。我比较喜欢的处理方法是直接说Zongfa system,然后再用一两句话解释,比如the wife’s eldest son will inherit the lineage of the clan, while younger sons of the wife and sons of concubines will not be regarded as rightful successors of the clan. The eldest son will also inherit the noble title of his father and majority share of the heritage.

礼乐制度 Rites and Music Principals

周礼 Rituals of Zhou

成康之治 Great Reigns of King Cheng and King Kang

昭王伐楚 Campaign against Chu during King Zhao’s Reign

穆天子之旅 Journey of King Mu

穆天子传 Tale of King Mu

国人暴动 Riot of people in the capital city

烽火戏诸侯 War Signal Drama 或者 Fake War Signals

东周 Eastern Zhou

春秋 Spring and Autumn Period

战国 Warring States Period

春秋五霸 Five Hegemons

吴越争霸 Contention of Wu and Yue 或者 Rivalry between Wu and Yue

战国七雄:貌似没有专门的说法,一般就是Seven Warring States

百家争鸣 Hundred Schools of Thoughts

儒家 Confucianism

孔子 Confucius 或 School of Ru(不常用)

孟子 Mencius

荀子 Xuncius

道家 Taoism 或 Daoism

老子 Lao Tzu 或 Laozi

庄子 Chuang Tzu或Zhuangzi

无为 Wu-wei,解释为Action of actionless

墨家 Mohism

法家 Legalism

名家 Logicianism 或者 School of Names

阴阳家 Naturalism,School of Naturalists 或者 School of Yin and Yang

纵横家 School of Diplomacy

小说家 School of Minor Talks

杂家 Syncretism

农家 Agriculturalism

医家 School of Medicine

兵家 School of Military

孙子兵法 The Art of War 或者 Art of Wars

孙子 Sun Tzu

四书五经 Four Books and Five Classics

论语 Analects of Confucius 或者直接 Lun Yu

大学 Great Learning

中庸 Doctrine of the Mean 或者直接 Zhongyong

诗经 Classic of Poetry 或者 Classic of Songs

书经 Book of Documents

礼记 Book of Rites 或者 Classic of Rites

易经 Book of Changes 或者 I-Ching

春秋 Annals of Spring and Autumn

六韬 Six Secret Teachings

商君书 The Book of Lord Shang

管子 Guanzi

韩非子 Han Feizi

法经 Canon of Laws

尸子 Shizi

列子 Liezi

竹书纪年 Bamboo Annals

战国四公子 Four Lords of Warring States

食客 Retainer

商鞅变法 Reform of Shang Yang in State Qin

胡服骑射 Riding and shooting in nomadic dress

井田制 Hashtag-shaped-field system 或者 Well-field system,但显然前一个对外国人来说更直白

都江堰 Dujiangyan Water Conservancy Project

太傅 Grand Tutor

太保 Grand Guard

太师 Grand Preceptor

先秦时期的国君,一般就是King (Duke) + 名字或谥号 + 朝代/国家,比如商纣王King Zhou of Shang,周武王 King Wu of Zhou,齐桓公 Duke Huan of Qi,越王勾践 King Gou Jian of Yue

 
分享到:
 
官方微博: